近日,我校外国语学院刘立胜教授以第一作者兼通讯作者身份,與其相助者澳门理工大学语言與翻译学院刘爱华博士,在国际权威期Nature子刊Humanities & Social Sciences Communications上发表学术论文“Performability in play translation: a comparative study of S. I. Hsiung’s English versions of Lady Precious Stream and The Romance of the Western Chamber”。

本研究基于可演出性翻譯視角,構建了权衡戲曲翻譯的三維度理論分析框架,實證考察了著名戲曲翻譯家熊式一的兩部譯作Lady Precious Stream與The Romance of the Western Chamber在外洋舞台的接受效果,系统揭示了影响其演出成败的要害因素,为外洋流传與评价中国戏曲文籍提供了重要的理论参考與实践指导。
該刊是Nature旗下唯一的人文社會科學領域刊物,被SSCI和A&HCI雙索引,且在JCR分區中位列Q1,其期刊引用指數(JCI)在人文學跨學科領域的408種期刊中排名第1,社會科學跨學科領域的271種期刊中排名第2。
論文鏈接:https://www.nature.com/articles/s41599-025-05262-4